八咫烏 | アメリカの男声合唱

今日は八咫烏のリハでした。

2月23日の本番まで1ヶ月を切りまして、リハも大詰めです。

今回また一つのステージの対訳を担当しました。

「アメリカの男声合唱」です。英語あんまり得意じゃないんですけど・・・。

演奏曲目は以下の通り。

  1. Soon Ah Will Be Done
  2. My Soul’s Been Anchored in the Lord
  3. Temptation / Tom Waits
  4. Can’t buy me love / The Beatles
  5. Sing, sing, sing (With a Swing) / Louis Prima

あれ、ビートルズってイギリスじゃね?やべ。。いや、ご安心ください。編曲がバーバーショップの編曲なのでいいのです。

はじめの2曲は黒人霊歌、トム・ウェイツはアメリカのシンガー、最後の2曲はバーバーショップです。


前からずっとやってみたかったんですけど、黒人霊歌もバーバーショップも今回私(ほぼ)初めて取り組みます。

ね。もうなんていうか、対訳やってみて改めて思いましたけど、黒人霊歌のテキスト、凄いですね。

背景を知っているからっていうのもあると思うんですけど、これだけシンプルな言葉で、いやシンプルだからこそ揺さぶられるものがあるのかもしれません。

テキストだけ見てもそう思います。

Soon Ah will be don’ a-wid de troubles ob de worl’,

goin’ home to live wid God.

すぐにこの世の苦しみは終わる

ふるさとに戻って神様のもとで生きるんだ。

いきなりこれですからね。homeという単語の重みが凄い。

帰れないんですよ。死んでから帰るんですね。ふるさとに。

それでこの人、なんて言って死ぬかっていうと、

I wan’ t’ meet my mother

って言って死ぬんですね。もうたまらんですよ。

でもね。これってぜんっぜん他人事ではないと思うんです。

簡単に共感できるとか言っちゃだめなのは分かってますけど、一緒じゃないですか。

僕たち社会の奴隷ですから。比喩でもなんでもなく、こんなに当たり前に。

普段は気づかないふりしてカラ元気で強がってますけどね。

「社会」は「ひと」を人間としては扱いませんからね。

彼らが私たちと違うのは、彼らは気づかないふりも、強がりもしないってことじゃないでしょうか。

こんなにストレートに祈ること出来ますかね。僕たちに。


今回のアメリカステージの特徴は、振り幅が半端ないってことかと思います。笑

黒人霊歌に続くトム・ウェイツは、もうまるで別世界です。笑

トム・ウェイツって僕の最も好きな歌手のうちの一人なんですけど、この曲やろうって言ったの僕じゃないんです。

トミーがもってきてくれた曲の中にこれがあって、ぶったまげました。「な!トム・ウェイツじゃん!」叫びました。

chanticlearがレパートリーにしてるんですね。全然知りませんでした。

↑YouTubeに動画ありましたけど、めちゃめちゃ非合法っぽいですね。(゚д゚)

原曲はコチラ↓

やばいでしょこの人。

完全にイッちゃってますよね。最高。

こちらは別の方によるカヴァー。結構色んな人がカヴァーしてるみたいですね。知りませんでした。

僕の作った訳はこんな感じ。

錆びたブランデーの入ったダイアモンドのグラス

みんな夢でできてる

時は蜂蜜でできてる、ゆっくり、甘く

阿呆にしかこの意味はわからねえ

誘惑、誘惑、誘惑

拒めねえ

完全に酔いどれの世迷い言風なので、もう言葉遣いからして全く変えないとどうにもならないので、結構苦労しました。


それで次はビートルズ、これはこれで全然違う意味でシンプルすぎるというか、もう書いてて恥ずかしい。笑

君にダイヤの指輪を買ってあげる、

それで君が満足なら。

なんだって手に入れてあげる、

君がそれで満足なら。

お金なんてどうだっていい

お金じゃ愛は買えないからね。

可愛い。でも僕ビートルズも大好きなんです。小学校の時初めて自分で買ったCDはビートルズのベスト盤でした。青いやつ。2枚組の。めっちゃ聴いたな。今CDラックみたら、埼玉にもちゃんと持ってきてました。


最後はSing, Sing, Sing

これが原曲みたいですが、どちらかというと↓のバージョンのほうが聞き覚えがあるでしょうか。

べらぼうにカッコイイですよね。

これのバーバーショップ編曲版を歌います。

YouTubeにMax Qが歌ったものがありますが、うますぎるので聴かないでください。笑

それで、これもまた訳しにくいというかもうなんというかファンキー過ぎて。。。笑

With a La-dah-dah, an’ a whoa-ho-ho,

Wah-bah-ba-dahp, bo-ba-dope-boh,

これ訳すったってこれくらいにしかなりません!

それラーダーダー、ほれウォーホーホー、

ウァバーバダーボーバードボー

しまいにゃあこんな感じです。

イエー、スイング、スイング、スイング

みんなノッてるかー

さあスイング、やれスイング、

ほれスイング、おらスイング、

全国各地でスイング!

イエー!空前絶後のスイング!

訳すもんではないですね。こういうのは笑


今日紹介したのはアメリカステージだけですが、この他に2月23日は三善晃、フレンチ、エストニアの男声合唱をやります。

盛りだくさんで絶対楽しめるので、ぜひおいでくださいね。

 ――・――・――・――・――

Salicus Kammerchor

――・――・――・――・――

公演情報

次回定期公演は2018年5月の第4回定期演奏会です!

http://www.salicuskammerchor.com/concert

――・――・――・――・――

CD・DVD発売中!

昨年10月に開催されたLa Musica CollanaとのジョイントコンサートのライブCD

第2回定期演奏会のライブDVD

をウェブ販売しております!

http://www.salicuskammerchor.com/goods

――・――・――・――・――

メルマガ企画第3弾進行中!

サリクス通信に声明パフォーマー 桜井真樹子、合唱指揮者 柳嶋耕太が登場!

http://www.salicuskammerchor.com/mail-magazine-1

――・――・――・――・――

櫻井元希へのお仕事のご依頼、チケットのお求め等は以下のフォームよりお気軽にお問い合わせください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください